Christmas.

Christmas
On the morning of Christmas Day, after exchanging gifts, we go to church services attended by the parents of our daughter's husband.
I have already told you about the impression made on me by the words of Priest Jeffrey, and how he differed in his speeches from the ministers of our Orthodox Church. As they say in Odessa, these are two big differences.
After each service, you felt loved by God and a worthy person in society.
People who had known each other for many, many years gathered in the church and the mood was festive.
After the service, we went to visit the parents of our daughter's husband for morning tea and champagne! And for lunch, we went to visit relatives of the Balfour family. They usually take turns every Christmas, with a family member hosting a Christmas celebration. This time it was the family of Neal's sister, Greg's father. The party was fun - it's nice when all the members of a large family get together.
Рождество
Утром в день Рождества, после обмена подарками, мы отправляемся на службу в церковь, которую посещают родители мужа нашей дочери. Я уже рассказывала Вам о том, какое впечатление произвели на меня слова священника Джефри, и как он отличался в своих речах от служителей нашей православной церкви. Как говорят в Одессе- это две большие разницы. После каждой службы, ты чувствовал себя любимым Богом и достойным человеком общества.
В церкви собирались люди, которые знали друг друга уже много, много лет и настроение было праздничным. После службы мы отправились в гости к родителям мужа нашей дочери, на утренний чай и шампанское! А на время ленча мы поехали в гости к родственникам семьи Балфур. У них обычно по очереди на каждое рождество, кто то из семьи устраивал празднование Рождества. На этот раз это была семья сестры Нила, отца Грега. Вечеринка была веселой- приятно, когда собираются вместе все члены большой семьи.




























Comments

Popular posts from this blog

ОГХУ им. Грекова. Хроника 1865-1938

VERA KHOLODNAYA